Σε ανατύπωση
Δίγλωσση έκδοση ελληνικά-γαλλικά
ΓΙΑ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΓΡΑΨΑΝ:
«Με αυτό το πρώτο βιβλίο εγκαινιάζεται η σειρά «Ξένη Μούσα». Έπαινος αρμόζει στην ιδέα και στην προσπάθεια του υπεύθυνου της σειράς-Ερρίκου Σοφρά-να συγκεντρώσει τις μεταφράσεις –αναπλάσεις «παλαιών» ποητών πάνω στο ποιητικό έργο του Παύλου (Πολ) Βερλέν (1844-1896). Έτσι, συγκεντρώνεται εδώ ένα υλικό χαμένο και διάσπαρτο κυρίως σε περιοδικά, από το 1901 έως το 1949. Μεταφράσματα από τις συλλογές του Γάλλου συμβολιστή: «Κρόνεια ποιήματα/ Poemes saturniens» (1866), «Ερωτικές γιορτές/Fetes Galantes» (1869), «Το αγαθό τραγούδι/La bonne chanson»(1870), «Ρομάντσες χωρίς λόγια/Romances sans paroles»(1874), «Φρόνηση/Sagesse»(1881). Ξαναγραμμένα ποιήματα ανασταίνονται με/και στην ελληνική γλώσσα, πρωτοτύπως ακούγονται και το πρωτότυπο γίνεται η αφορμή, η δικαιολογία, η γέφυρα να μιληθούν τα αμίλητα των δύο πολέμων και η μουσική ακούγεται μεσοπολεμικά, μοντέρνα, πειθαρχημένα και απείθαρχα κατά τη μαγεία του οργάνου του καθείς, μαγεία πάντως: «να Σε αγαπώ αποκλειστικά, ω αγάπη πλήρης, Πύλη ουράνια» (Τ.Κ. Παπατσώνης). Ελευθεροτυπία, 16 Απριλίου 2004.